みなさま、ご無沙汰しておりますー。
7月までがイベント盛りだくさんすぎて、反動で8月は小休止してました。9月になってちょっとまた活動再開したのはいいのですが、なかなかblog更新できなくてごめんなさい。m(_ _)m
さて、今日は先日我が家に加わった新たなメンバーを紹介します。
mixiのほうでは先行でいくらか撮っていただいた分を出していましたので、ご覧になった方もいらっしゃるかと思いますが、こちらでも晴れて正式公開とさせていただきます♪
では、「続きを読む」からどうぞ。
もうそろそろ夏も終わりの9月30日、ちょっと夜が肌寒くなってきた日の夜のこと。
我が家にちょっとめずらしいお客さんがやってきました。
「ただいまー。」
|ω・) 『あ、お兄ちゃんおかえりなさーい』
「すず、今日はお客さんを連れてきたよ。」
おや、このシルエットは…?
気づいた方もいらっしゃるかと思いますが、障子がボロいです…。年末までには張り替えます(^^;
|ω・)Σ 『あっ、この服…』
もしかして………
はい、というわけで紹介いたします。
我が家の新たなメンバー、真名井 美里(まない みさと)ちゃんですよ。
『こんばんは! 今日からこちらでお世話になります。よろしくお願いします♪』
「こちらこそよろしくね。」
|ω≦)ノ 『わーい! すずです。よろしくね!』
服装からお分かりかとは思いますが、夜服の本場(?)、キュリオ本店の店員さんです。
ちょっと天然なところもありますが、素直で元気ないい娘ですよ。
『あ、せっかくお店の制服なので、給仕しましょうか♪』
「いやあ、たしかにファンですけど(^^;、今日から加わる新しい家族にそんなことさせられませんよ。」
最後にアップでも撮らせていただきました。
改めて、今日からよろしくね!
『はい♪ こちらこそよろしくお願いしますm(_ _)m』
これからは、すずちーと美里ちゃんとでうちも3人家族です。ますますにぎやかで、めどめどしい日々が待っていそうですね。(´ω`)
もちろん、いろいろと非公式設定などはあるのですが、それはまたおいおい…。
メイドさんと私 改め
コメント (5)
仮面が非常に良いです.
私は韓国に居住している韓国ハンセングです.
ほかではなく.. 韓国人が Sigma 攻防で仮面を購入することができますか??
投稿者: Koren People | 2009年10月07日 00:30
日時: 2009年10月07日 00:30
(English follows Japanese.)
コメントありがとうございます。
気に入っていただけたようで大変うれしいです。(*´ω`)
SIGMAさんのWebサイトによりますと、残念ながら海外からのオーダーは受け付けていらっしゃらないようです。
代理でのオーダーも不可ですので、難しいのでは…と思います。
Thank you for your comment.
I'm glad to hear you liked her photos. :)
Unfortunately, Build-Up Studio SIGMA does not accept the order from abroad (as stated in their Web site.)
They don't allow delegation either, so it would be pretty difficult for those who are living outside of Japan to obtain a mask from them.
投稿者: めどすけ | 2009年10月07日 21:27
日時: 2009年10月07日 21:27
返事ありがとうございます.
仮面購入は難しいようで... 様が着た膚色Zentai 増えた購入が可能でしょうか??
投稿者: Koren People | 2009年10月07日 22:08
日時: 2009年10月07日 22:08
すみません、ちょっと自動翻訳のせいで質問の意味が正確にはとれていない可能性がありますが…。
肌タイを製作していらっしゃるグループはいくつかありますが、海外発送に対応しているかどうかはわかりません。
こちらでイベントの際に販売しているものをお買い求めになるのが一番簡単かと思います。
I know of several groups who make skin tights, but I'm not sure if any of them ships overseas.
So I think the easiest way to get one would be to purchase at some major event which they participate in.
Sorry if I misunderstand your question.
Due to the machine translation quality, I'm not so confident of what you mean by your comment.
投稿者: めどすけ | 2009年10月14日 23:26
日時: 2009年10月14日 23:26
膚色 ZenTai を買うことを手伝ってくれることができますか?? 代わりに購入して
投稿者: Koren People | 2009年10月15日 23:56
日時: 2009年10月15日 23:56